参加企業紹介

Japan Exploration Tours JIN -仁-

地元住民ならではの体験コンテンツを提供

 主に大阪、京都で外国人旅行客を対象とした体験コンテンツを企画、提供しています。下町エリアでのハシゴ酒ツアーや、箕面でのハイキングなど、地元の人間だからこそ提案できるコンテンツが強みです。販売ルートはAirbnbやTrip Advisor、Booking.comなど。このように、個人が自分の趣味や特技を生かしてツアーコンテンツを提供できるプラットフォームができたことは画期的ですね。案内や当日のガイドはすべて英語のため、お客様は欧米の方が多いのですが、これまでに40か国以上の方にご利用いただいています。最近は一度利用された方からの紹介で新規のお客様も増えてきましたが、さらに販路を広げていこうと考えています。

ガイドのハンドリングが旅の感動を左右する

 当サービスを始めるまでは、旅行会社に勤務し、企画、営業、添乗などの業務に携わってきました。その中で感じたのは「ツアーは生き物だ」ということ。同じ景色や同じ建物でも、ガイドがどの部分にスポットを当て、どのように説明するかによって旅行者の感じ方が変わってきます。また、お寺の住職や伝統工芸の職人など、「人」も重要な観光コンテンツなので、その方たちとのコミュニケーションも旅の成功を大きく左右します。これらを上手くハンドリングし、旅行者の求めている情報や体験を提供するのがガイドの醍醐味です。現在、ツアーガイドの養成講座も開いており、これまでに50人以上の方が受講しています。将来的には大学の観光学科などへのカリキュラム提供や、地域活性化などにも取り組んでいきたいと考えています。

代表

藤本 賢司

Travel Experiences Designed by Locals

We offer many tourism activities so that travelers from all over the world can experience Japan. Our services are mainly offered in Osaka and Kyoto areas and include bar-hopping tours through old towns, and hiking in Mino (northern Osaka); all tapping into our local knowledge. Although customer numbers are increasing thanks to referrals from previous users, we hope to expand our business.In my previous work for a travel agency, I planned and sold packages and sometimes worked as a tour guide. I believe tours are "living entities" in which tourists view the same things differently depending on how a guide explains and what they focus on during the tour. We will strive to manage properly to meet all the needs of what each tourist wants to see and experience.